يموت ببطء..
Il meurt lentement
قصيدة للشاعر بابلو نيرودا (Pablo Neruda )
ترجمة الشاعر بنعيسى احسينات ( المغرب )
يموت ببطء..
من لا يسافر..
من لا يقرأ..
من لا يسمع الموسيقى..
من لا يعرف كيفية إيجاد شيء..
بفضل عينيه..
يموت ببطء..
من يحطم كبرياءه..
من لا يرغب في مساعدة الغير..
يموت ببطء..
من يصبح عبدا للعادة..
يعاود كل يوم نفس المسافات..
من لا يغير أبدا معلمته..
لا يجازف دوما بتغيير لون ملابسه..
أو لا يتحدث أبدا مع غريب..
يموت ببطء..
من يتجنب العاطفة..
وزوبعتها الانفعالية..
التي تمنحنا النور في العيون..
وتصلح القلوب الجريحة..
يموت ببطء..
من لا يغير المكان..
عندما يكون حزينا..
في العمل أو في الحب..
من لا يركب المخاطر..
لتحقيق أحلامه..
من، ولو لمرة واحدة في حياته..
لا يتهرب من نصائح حساسة..
عش الآن !!
جازف اليوم !!
بادر بسرعة !!
لا تترك تموت ببطء !!
لا تحرم نفسك من السعادة !!
--------------------------------------------------------------
بابلو نيرودا (Pablo Neruda ) ترجمة بنعيسى احسينات ( المغرب )
Il meurt lentement
قصيدة للشاعر بابلو نيرودا (Pablo Neruda )
ترجمة الشاعر بنعيسى احسينات ( المغرب )
يموت ببطء..
من لا يسافر..
من لا يقرأ..
من لا يسمع الموسيقى..
من لا يعرف كيفية إيجاد شيء..
بفضل عينيه..
يموت ببطء..
من يحطم كبرياءه..
من لا يرغب في مساعدة الغير..
يموت ببطء..
من يصبح عبدا للعادة..
يعاود كل يوم نفس المسافات..
من لا يغير أبدا معلمته..
لا يجازف دوما بتغيير لون ملابسه..
أو لا يتحدث أبدا مع غريب..
يموت ببطء..
من يتجنب العاطفة..
وزوبعتها الانفعالية..
التي تمنحنا النور في العيون..
وتصلح القلوب الجريحة..
يموت ببطء..
من لا يغير المكان..
عندما يكون حزينا..
في العمل أو في الحب..
من لا يركب المخاطر..
لتحقيق أحلامه..
من، ولو لمرة واحدة في حياته..
لا يتهرب من نصائح حساسة..
عش الآن !!
جازف اليوم !!
بادر بسرعة !!
لا تترك تموت ببطء !!
لا تحرم نفسك من السعادة !!
--------------------------------------------------------------
بابلو نيرودا (Pablo Neruda ) ترجمة بنعيسى احسينات ( المغرب )